保定市论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

智能翻译机是不是伪需求现在做还有机会吗 [复制链接]

1#

一、底层的思维框架

1、用户价值公式

判断需求真伪的用户价值公式=/切换成本≥3,即得到(实用+情感等)要≥3倍的付出(金钱+时间+学习成本等)称为真实需求;1≤用户价值<3,介于真实需求和伪需求之间;用户价值<1,称为伪需求。

2、产品机会判断

当我们判断出真实需求后,接下来要判断是痛点、痒点还是爽点需求,这三点经常用于判断一个产品有没有机会,一般而言,这三点都有机会,痛点成功的概率会更大一些,纵观非常成功的产品,基本上都是同时具备痛痒爽这三点,即三点同时具备,产品成功的概率最大。

3、需求强弱公式

判断出需求的痛点、痒点和爽点后,接下来要判断这些点的强弱或者大小,需求强弱公式=用户密度*用户频度*用户强度,即覆盖目标群是大还是小,这些用户的使用频度是高频还是低频,每次使用的强度是高还是低,只要密度、频度和强度其中的两者或三者都属于大或者高,则称为强需求。

二、用户及需求分析

1、C端

主要目标群:零口语、弱口语,出境游自由行或跟团半自助游,70、80后年约万人出境,占比10%即万目标人群,中等及以上收入,频次1-3次,人均消费元左右;手机中度用户,这部分人群在询问WiFi、酒店入住、街头问路、商店购物、跨国交友等场景下(吃、住、行、游、购、娱)存在一定的语言沟通痛点。(自由行用户咨询求助最集中的问题是:交通15.9%、景点17.0%、美食18.7%、结伴聚会13.4%、购物10.0%,不管是亲子游、孝心游还是情侣游,这个人群是服务提供者,他们有可能是翻译机相对高频使用者)

主要目标群:零口语、弱口语,入境游,年约万外国人入境,其中80%的游客第一次来中国,主要旅行的目的是游览观光和休闲度假,与家人、好友结伴同游、独自出游最为常见,占比10%即万目标人群,中等及以上收入,频次1-3次,人均消费1万-3万元;手机重度用户,这部分人群在询问WiFi、酒店入住、街头问路、商店购物、跨国交友等场景下(吃、住、行、游、购、娱)存在一定的语言沟通痛点。(这个人群是服务提供者,他们有可能是翻译机相对高频使用者)

次要目标群:有一定的口语能力,出境游自由行,90、00后年约万人出境,占比10%即万目标人群,中等及以上收入,频次1-3次,人均消费元左右;手机重度用户,这部分人群在吃、住、行、游、购、娱等场景下存在一定的语言沟通痒点。(这个人群是服务自助者,他们有可能是翻译机相对中频使用者)

2、B端

主要目标群:零口语,旅行社、在线旅游服务提供商的中老年人出境跟团游,中老年人年约万人出境,占比50%即万目标人群,按照租赁模式计算,假设每10人使用一台翻译机,总共需要万台,中等及以上收入,频次1-4次,人均消费元左右;手机轻度用户,这部分人群在吃、住、行、游、购、娱等场景下存在一定的语言沟通爽点,有导游地陪服务,使用翻译机也可防骗上当。(这个人群是服务接受者,他们有可能是翻译机相对低频使用者)

次要目标群:节约翻译人员成本的中小微企业外事接待、外贸谈判、重大国际会议展会语言服务辅助,第三方出境游定制自由行方案提供商等(比如马蜂窝、世界邦、白日梦等)。

三、竞品及解决方案

1、竞品分析

替代品分析:手机翻译APP、智能翻译手机(糖果翻译手机S元)、蓝牙无线智能翻译耳机(OPPOO-Free元,还有谷歌的实时翻译耳机PixelBuds等)。

目前用户大多是用过翻译APP,但在使用过程中感受并不佳。在国外嘈杂的环境下,手机对音源的识别率并不高;若通过文本输入再翻译,则非常耗时且便捷性不够。此外,手机作为私人物品,并不符合人与人当面交流的沟通工具的属性,在国外复杂网络环境下,手机APP也未必能达到好的体验。因此,在真实环境下,软硬件一体化产品在某种程度上来说是更优解决方案。

糖果S20一部细分市场的跨界设备,手机内置高精度语音识别引擎,识别率高达97%,目前支持8种语言实时语音翻译,支持方言民族语翻译和离线AI翻译功能、拍照翻译、私人翻译官、文本/常用语翻译等。

谷歌推出的实时翻译耳机PixelBuds可以被看做第二代智能翻译机,这类翻译机常常以耳机的形态出现,有些需要WiFi/蓝牙与手机连接。同类产品还有IBMWatson和Lingmo推出的TranslateOne2One。实时翻译耳机相比单纯的翻译机有着更丰富的功能,除了用作翻译还可以当成蓝牙耳机使用,并且翻译速度更快,在双方都配置耳机时可以很好的进行拾音和语音生成,方便交流。但大多数翻译耳机还是作为手机外设存在,自身并不具备真正的翻译功能,甚至谷歌的PixelBuds只能配适谷歌Pixel手机。

翻译机分析:带屏、拍照翻译、离线翻译几乎成为智能翻译机的标配,但也带来了价格高的问题。

2、解决方案

根据用户价值公式可以看出,结合竞争对手的功能情况,在分子几乎相差不大的情况下,只有降低分母的值,用户才能感受到好的体验和价值,那么如何降低分母的值?要么便宜,要么方便。

硬件:高频带低频。受智能语音助手+互联网蓝牙音箱=智能音箱的启发,推导出智能翻译助手+手机=智能翻译机的想法。这个智能翻译助手也是一个小硬件,成本比较低,类似智能音箱的语音助手,其实就是迷你款的翻译机,匹配自研的APP,对用户来说,手机使用高频,翻译使用低频,是盘活存量,而不是购买增量的智能翻译机,对手机来说是一种赋能,这种解决方案特别适用于C端的90、00后人群,让他们感觉用上这个小助手很有优越感(而不是自卑感),当然也适用于70、80后人群。

软件:机器+达人。近年来出境游的定制自由行得到井喷式的发展,这种模式能成立的关键在于当地的华人旅游体验师或旅游达人起了非常关键的作用,这是共享经济的典型表现,可以考虑在翻译机或APP里设计这样一种功能,用户按住屏幕,发出需要私人翻译官的请求,同时按住屏幕的当地旅游体验师或旅游达人跟用户进入同一个群,大家在群里帮助用户解决语言沟通障碍,给用户支招解决问题,通过智能翻译机器(简单问题)+达人(机器解决不了的复杂问题)模式,高效高质量解决用户吃、住、行、游、购、娱方面的难题,提升用户体验。

方便:多模交互。对于软硬结合的智能翻译一体机来说,一键式的功能,带高清触摸屏的多模交互,支持离线拍照翻译,靠谱稳定的网络及性价比高的网络流量费用,听得清,听得懂,译得准,发音美,将是提供方便、便捷体验价值的关键。

模式:点线面体。对入境游的C端主要目标人群,可以采取售卖模式,因为相比较他们的人均消费而言,对翻译机的售价不是那么的敏感,同理适用于出境游的C端主要目标人群,主打利润款的翻译机;对出境游的C端次要目标人群,也可以采取零售模式,对翻译机的售价有一点敏感,可突出性价比,注重销量,主打迷你款的翻译机;对B端的中老年人出境游以及中小微企业的外事需求,可以采取租赁模式,满足主流用户需求,主打旗舰款的翻译机。从单品上升到产品矩阵,由点到线,由线到面,迷你款→旗舰款→利润款,打法即选取一个价格合理,容易被大众接受的产品(迷你款),迅速扑向市场,然后逐渐满足主流用户需求(旗舰款),之后是满足高端用户需求(利润款)。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题